【満年齢と数え年】【享年と行年】・・まとめ

 

マイケル・ジャクソンさん享年50才

厳密に言えば享年は年齢を示さないので「享年50」が前述の通り正しい表記と思われます。
しかし現在のマスメディア 宗教(宗派)などでも解釈が異なり、例えば外国人にも享年は違和感がないか?「天から命を受けた」という意味の享年を犯罪者などに使うのは正しいのか?自 害した者は?不慮の事故では?幼い子供が亡くなった場合は?などの論争もあり統一されていないのが現状です。

享年・行年の使い方は「満年齢と数え年」の考え方を元に時代と共に変化を遂げ地域の慣習などにより捉え方もさまざまで一概にどれが正しいとは言い切れません。 時代と共に変わりつつある「ことば」と同じで淘汰過程と言えるでしょう。

日本人は特に感覚(語感)を上手に生活に取り入れる事が多く例えば チゲ鍋の「チゲ」は直訳すると「鍋」だから「鍋鍋」となるので正確には誤りだがキムチ鍋=チゲ鍋でOK! スマートフォンも「スマホ」等と同じ程度の問題なのかも知れませんね。

お位牌は享年○○歳

墓碑銘等は行年○○才

マスメディアでは享年○○ (○○)の表記が現在では多く見られます。